top of page

ЧСВ

Ответы на вопросы

Что за метод мы используем?

Наши преподаватели используют прямой метод, и занятия проводятся на 100% на финском языке. Прямой метод обучения (или естественный метод) применяется при обучении иностранным языкам, воздерживается от использования родного языка учащихся и использует только целевой язык. Он был создан в Англии около 1900 года и контрастирует с методом грамматики–перевода и другими традиционными подходами.

Как он работает этот метод?

Студенты изучают концепции и словарный запас с помощью пантомимы, реальных объектов и других визуальных материалов.
Обучение грамматике с использованием индуктивного подхода (т. е. когда учащиеся узнают правила посредством представления адекватных языковых форм на целевом языке)
Центральность разговорной речи (включая произношение, похожее на произношение носителя языка) сосредоточена на вопросно-ответных моделях

Какие преимущества в нашем методе?

Traditional methods used to teach you translate language to your native language as well as learn translation rules what takes about 20% of course time. The direct method makes associative connections in your memory visually and audibly and you will know the construction and its use like native speakers.
Traditional methods make you connect foreign word with your native word than with an object, what requires 3 different processes in your brain: associating, recognition and memorising. The direct method needs only memorising and associating. Students learning languages with the direct method have 70% more vocabulary with the same level traditional method students.
Traditional methods used to make you memorise complicated grammar rules to start making sentences. The direct method' grammar is intuitive and applicative. You will be taught how to logically construct sentences as native speakers do.

Почему учиться переводить это плохо?

Почему переводить это плохо? Во многих пост-советских и других странах прижился переводной метод. Этот метод был успешен в СССР закрытой стране где нужно было готовить переводчиков для партии а не говорить на каком-либо языке.
Финский язык чрезвычайно сложный и может быть очень сложным, а также он не является европейским языком и не имеет связи с индоевропейскими языками, такими как английский, французский, испанский, португальский, шведский, датский, норвежский, немецкий, русский, украинский и т. д. Финский язык является финно-угорским, и его ближайшими родственниками являются эстонский, карельский, саамский, венгерский и языки коренных народов России и Сибири (марийский, коми, мурти, эрсия, мокша, канти, мансийский, самодийский). Он не имеет общей логики с европейскими языками, и такие понятия, как время или пространство, вводятся по-разному в грамматике. Финский язык не использует линейное время и не имеет форм для будущего, предлогов, родового аспекта, сослагательного наклонения, вспомогательных глаголов, артиклей,... Кроме того, финский язык действительно трудно переводить с/на финский, и даже сейчас у нас довольно ограниченный доступ к переведенной мировой литературе на финском языке. Финны предпочитают читать на английском языке.
Студенты делают больше ошибок с новым языком, переводя свой родной язык на финский, что в большинстве случаев не работает. Наши преподаватели — носители финского языка, и они научат тебя использовать язык так, как они используют его каждый день.

bottom of page